Если слово "мы" множественное число слова "я", то у нас шизофрения. Закон морфологии!
Сообразила, что хочется вести дневник, потому что это... уютно. Но каждый раз неуклонно превращаю его в посекундную хронику событий. чтобы лет через надцать заглянуть и вспомнить - в этот день в эту минуту было так-то и так-то. Но мысля эта сложно исполнима, и в результате я пропадаю на прорву времени, возвращаюсь, пытаюсь и снова пропадаю. Нихма, как любит говорить Лэйи-Лэйи, что в переводе с керасского (он же ново-меринчарский, никуда я от своей Вселенной не уйду далеко) значит что-то среднее между тем, что "всё хорошо", "а да по х*й" и "эх!"
Посидела тут и подумала, что это хорошо, когда нельзя точно, одним словом перевести слово из своего языка. Это и есть новое)) А не замена, подлог существующего в попытке изменитть и замаскировать.
а я вот к дневу наоборот охладела,хато в свой оффлайновый катаю трактаты не-счесть-во-сколько-страниц... так комфортней.
Да я тоже от случая к случаю появляюсь, а в рукописный писать тоже как-то влом в итоге. Всё в себе, всё в себе... Но тут уютно, и вы есть))) Я обязательно здесь буду))